Saturday, December 12, 2009

Letter!

Chère David,
Je suis très content de t’écrire maintenant puisque j’y ai pensé toute la journée. Comment maintenir une amitié avec quelqu’un qui vive de milliers de kilomètres de toi ? J’ai beaucoup de choses à faire comme l’étude des mathématiques en préparation pour ma maitrise en santé public. Mais j’imagine qu’il est très intéressant être David à Washington car la conférence du changement climatique se déroule à Copenhague depuis Lundi. A propos de ton boulot, est-ce que tu es en train de communiquer avec la délégation américaine là-bas ? La nouvelle de 7.2 milliards d’Euros pour les pays en voie de développement qu’est-ce tu en pense ? D’après ce que je sais de la Namibie, ces ressources financières ne serviront à rien s’il n y a pas de programmes concrets qui son prévus à mettre sur point avec cet argent. En plus, les européens doivent revendiquer une responsabilité de ceux qui vont gérer ces fonds.

Alors mon amie, il faut que je me couche, car je suis fatigué et demain je vais à la messe. Aujourd’hui, c’était très drôle – moi j’ai dansé dans le parking du lycée qui dans notre quartier. J’ai fait de petits trucs que j’appris depuis l’été jusqu'à Novembre d’un danseur de Hip Hop qui m’enseigne dans un petit studio à Windhoek, avec des jeunes gens.

Davide, fait moi savoir quand tu viens en Namibie, je peux t’amener au Synagogue ici, où je ne suis jamais allé. Et puis il y a les bêtes sauvages africaines qui t’attendent (te voir bien soir)

Hugs Pancho !
P.S.

Italian lesson!
Don’t you miss me teaching you bits and pieces of Italian? Allora, da questo punto passo all’italiano affinche (tu) impari la lingua in un modo organico (impari = apprenda). I put in brackets the subject, so you know I am speaking to you =( Ho messo in parentesi il soggeto tu affinche sappia che ti sto parlando.)
Reading italian (leggendo italiano)
How to pronounce it? (Come pronunciarlo?)
Chi = Ki
Che= Ké
Ci= chi
Sci= sh
Ce= che, Che Guevara
Ge= ge (like in jeans)
Gi= gi (Gigi)
Gli= gli ( there is no g instead it is more like “lee”, but say it with a smile) = non c’è una g invece tipo “lee” ma dillo sorridendo.

Useful experssions
La donna fu trovata morto a terra e il suo corpo privo di abiti. Solo un bravo indaguatore puo sciogliere i dubiti sulla causa della sua morte.

La femme fut trouvée morte par terre et son corps a été privé de vêtements. Juste un super « investigateur » peut effacer des doutes sur la cause de sa mort.

Sciogliere = to dissovle.

Oh David, do you happen to know how I can use LaTeX, without a liscence for Windet. For some reason my Windet keeps on failing to compile, even documents that compiled before nicely into pdfs (my CV) just fail. What do you use.
See you

No comments:

Post a Comment